Unifying statement against NOM 199

Facebooktwitterredditlinkedintumblrmailby feather

One week to decision time at the Regulatory Council. Please put your name down in support of this unifying document by Patricia Colunga against NOM 199. When we submitted opposition to NOM 186 we were able to collect thousands of signatures in 2 days. We need this kind of momentum now! Please share.

 

Take a stand for agave

Se llaman mezcales y están hechos con agaves: no engañen al consumidor

Patricia Colunga GM *

 

El gobierno federal, la cámara de los empresarios tequileros más poderosos del país, y los consejos reguladores del mezcal y el tequila, impulsan una reforma a la norma oficial del sector que tendría graves efectos no solo para los consumidores, sino para el acceso de los pequeños productores al mercado, lo cual tendría consecuencias potencialmente devastadoras para los mezcaleros artesanales tradicionales, dentro de los cuales un número importante pertenece a los pueblos originarios de México, quienes heredaron y han mantenido en evolución este patrimonio biocultural de nuestro país. Con ello se violentarían sus derechos, garantizados en leyes nacionales y tratados internacionales 1 .

The federal government, the organization of the strongest tequila negotiants of the country, and the regulatory board of mescal and tequila, are sponsoring a legal reform of the industry that would have serious consequences not just for the consumer, also on the access of the small producer to the market, which could potentially have devastating consequences on the traditional artisanal mescal distiller, a great number of whom represent native Mexican peoples, those who have inherited and maintained the evolution of this national bio-cultural patrimony.    As such, this initiative would violate their rights which are guaranteed by national law and international treaties.  

 

La Secretaría de Economía (SE), junto con la Cámara Nacional de la Industria Tequilera (CNIT), el Consejo Regulador del Mezcal (COMERCAM) y el Consejo Regulador del Tequila (CRT), entre otros actores, elaboraron y sometieron a la Comisión Federal de Mejora Regulatoria (COFEMER) un proyecto de norma oficial mexicana (NOM-199 2) que, de entrar en vigor el próximo 29 de abril, obligaría a los mezcaleros artesanales tradicionales que producen fuera de la Denominación de Origen Mezcal (DOM) a llamar “Komiles” a sus “Destilados de Agave” (como legalmente se denominan hasta hoy), nombre sin ningún arraigo ni reconocimiento por parte del consumidor, lo cual, obviamente, afectaría su competencia en el mercado.

The Economic Minister along with the National Tequila Industry Board, the Regulatory Board of Mescal, and the Tequila Regulatory Board, among other agencies drew up and submitted to the Federal Regulatory Improvement Commission a draft standard (Nom-199) that if it becomes law on April 29 would require traditional mescal artisans who produce outside of the DOM designation to call their distilled agave (as legally called until now)  “Komiles”, a name without connection or recognition by the consumer, which would obviously affect its competition in the market.

 

Todos, o casi todos, en México sabemos que los mezcales son bebidas destiladas tradicionales que se producen a partir de los magueyes, plantas a las que los científicos, desde 1753, llamamos Agaves 3. Mexcalli, en náhuatl, significa maguey cocido 4, en clara referencia a la materia prima con que se producen, y así lo dejaron registrado los españoles desde 1579 en sus “Relaciones Geográficas” de la Nueva España 5, irónicamente, para lugares que hoy día están excluidos de la DOM 6. Los análisis de dos grupos independientes de investigación 7, 8, con datos, también irónicamente, de lugares hoy fuera de la DOM, como son Jalisco y Tlaxcala, señalan que sus orígenes son, muy probablemente, prehispánicos, quizás tan antiguos como 3,500 años. Investigaciones actuales indican que los mezcales se producen con, por lo menos, 53 especies de agaves, en 26 de las 32 entidades federativas  9, 10.

 

With few exceptions we know in Mexico that mescal spirits are traditional distilled beverages produced from the maguey, plants designated by scientists in 1753 as Agaves.  Mescalli, in Nahuatl, means cooked maguey, a clear reference to the prime material from which it is produced, and as such the Spanish registered it in 1579 in their “Relaciones Geograficas de la Nueva Espana, ironically, for places which today are outside the DOM, such as Jalisco and Tlaxcala, showing that is origins are most probably prehispanic, perhaps going back some 3,500 years.    Current investigations indicate that mescal spirits are produced with, at the very least, 53 varieties of agaves, in 26 of the 32 national states.

 

A pesar de toda la evidencia histórica y científica, la DOM sigue excluyendo a cientos de productores tradicionales de mezcal que están fuera de los municipios reconocidos (pertenecientes a solo 9 estados), excluyendo a productores de regiones tan emblemáticas para la DOM como es Oaxaca, pues no todos sus municipios están incluidos11. Estos productores no pueden llamar a sus bebidas “Mezcal”, aunque sean mezcales. Deben llamarlas, hasta hoy, “Destilado de Agave”, privándolos del uso de una denominación histórica que les pertenece.

In spite of all historical and scientific evidence, DOM continues to exclude hundreds of traditional mescal producers located outside of the recognized municipalities (located in only 9 states) excluding producers from such emblematic regions to the DOM as Oaxaca since not all municipalities are included.  These producers cannot call their spirits “mescal” even though they are mescal.   From today, they are required to call them “distilled from agave” depriving them of the historic designation that belongs to them.

 

Pero la NOM-199 intenta ir más lejos. No solo pretende que los mezcales elaborados fuera de la DOM o “Destilados de Agave”, reciban obligatoriamente el bizarro nombre de Komil, sino que, además, indica que “no debe ostentar en su información comercial referencia alguna a las variedades vegetales reconocidas en las Denominaciones de Origen”. ¿Qué significa esto? que si de hecho las usan, ¿no lo deben informar al consumidor? ¿o significa que les van a prohibir utilizarlas?. Esto sería absurdo. La distribución de las especies y variedades de Agave, y la de su uso para elaborar mezcales tradicionales, son más amplias que lo reconocido por la DOM, no son históricamente privativas de ella 12, 13. Además, los nombres comunes de las variedades vegetales frecuentemente se repiten de una región a otra. Con esta tendenciosa medida de ocultar información al consumidor se violarían sus derechos fundamentales, yendo claramente en contra de los objetivos declarados de la NOM-199: “proporcionar información veraz y comprobable respecto de los productos que se adquieren”.

 

But the proposed NOM-199 attempts to go even further.   It not only proposes that the mescal coming from outside the DOM, the so-called “distilled from agave”, must be called by the bizarre name of Komil, but also, in addition, specifies that “the product should not make reference in its commercial information to any of the plant varieties which are included in the Appellations of Origin.   What would this mean?   If, in fact, these plants are used, should the consumer not be told?  Or does it mean that these plants are prohibited from being used?   That would be absurd.    The geographical range of species and varieties of Agave, and their use in making traditional mescal are much more far widespread than recognized by the DOM and are not historically limited to its regions.   In addition, the common names of the plant varieties are frequently the same from one region to another.   This troublesome measure of withholding information from the consumer would violate his basic rights, clearly going agains the stated objectives of NOM-199:  to provide true and demonstrable information with respect to the marketed products”.

 

No es la primera vez que la SE, en conjunto con la CNIT, el CRT y COMERCAM elaboran un proyecto así. En 2011 propusieron la NOM-186, que pretendía imponer una serie de restricciones en la elaboración de los “Destilados de Agave” y en la información que podían dar al consumidor, con las cuales, según la opinión de amplios sectores, e incluso de la Comisión Federal de Competencia (COFECO), habrían dado ventajas exclusivas a los productores de las DO que resultarían contrarias al proceso de competencia y libre concurrencia en el mercado. Simultáneamente al proyecto de NOM-186, y para completar las medidas que proponía, el Instituto Mexicano de la Propiedad Industrial (IMPI) intentó declarar el término Agave, de uso común en la ciencia, como una marca registrada de uso exclusivo de los productores de las DO tequila, mezcal y bacanora, una violación total a la legislación nacional e internacional.

 

Al momento, se han inconformado actores diversos en el expediente de la NOM-199 14, 15, 16, 17, 18. Todos coincidimos con la SE en que es imprescindible normar a las bebidas alcohólicas a fin de evitar la publicidad engañosa y abusiva que induzca a los consumidores a cometer errores y les cause daño económico o de salud; pero, con respecto a los mezcales elaborados fuera de la DOM, la NOM-199 es claramente contraria a dicho objetivo.

 

At the current time various agencies have stated their disagreement with the report called NOM-199.   We are all in agreement with the SE that it is essential to regulate alcoholic beverages so as to eliminate false and abusive advertising that might lead consumers to make erroneous choices or even incur health or economic risk; but with respect to the mescal produced outside of the DOM regions, the NOM-199 goes clearly against that objective.  

 

Los comercializadores y consumidores educados, nacionales y, muy especialmente, los extranjeros, están perdiendo la confianza en los destilados de agave producidos dentro de las DO (tequila y mezcal), al ver que las cámaras y consejos que los representan basan su estrategia para ganar y defender su mercado, no con incremento de calidad e información transparente al consumidor (la denominación comercial Tequila, no informa en su etiqueta que está hecho con 49% de azúcares de caña), sino con intentos de bloquear la libre competencia y concurrencia en el mercado.

 

Marketers and educated consumers, both Mexican and, especially, foreigners are losing trust in the distillates of agave produced within the DO (tequila and mescal), seeing that the boards and regulators who represent them uphold a strategy to build and defend their market, not through quality increases or transparent communication with the consumer (the commercial appellation Tequila does not disclose on its label that it is made with 49% cane sugar), but rather through attempts to block free market rivalry and competition.

 

Se le han hecho propuestas específicas a la SE para lograr una buena normatividad 19, que  incluyen informar al consumidor el nombre científico de las especies de agaves usadas como materia prima, el de sus variedades, su lugar de cultivo, los procesos de elaboración, envasado y conservación y todos los ingredientes utilizados. Los nombres científicos de las especies se utilizan en todo el mundo para permitir la comunicación internacional sin confusión, más allá. El consumidor debe estar cada vez más educado y más informado para ser menos vulnerable a bebidas apócrifas y adulteradas.

 

The SE has received specific proposals to the end of achieving a fair regulation which include informing the consumer of the scientific name of agave species used in the basic ingredients, the name of its varietals, its place of origin and the processes of fabrication, bottling, and all additives.  The scientific names of the species are used everywhere in order promote to non-confusing international communication, moreover.   The consumer needs to be all the more educated and informed not to risk acquiring doubtful and adulterated beverages.

 

No estamos de acuerdo en engañar al consumidor, en violentar los derechos de los pueblos indígenas, ni en afectar su competencia y libre concurrencia en el mercado: se llaman mezcales y están hechos con agaves.

 

We are not in agreement in deceiving the consumer, violating the rights of indigenous peoples, nor in negatively affecting free marketing and competition:   they are called mescals and are made from agave.

 

  1. (required)
  2. (required)
  3. (required)
  4. (required)
  5. (required)
 

cforms contact form by delicious:days

Facebooktwitterredditlinkedintumblrmailby feather